当前位置:主页 > 九龙高手心水论坛 > 2019上半年翻译考试一级口译实务汉译英真题及参考答案

2019上半年翻译考试一级口译实务汉译英真题及参考答案

  【摘要】小编给大家带来2019上半年翻译考试一级口译实务汉译英真题及参考答案,希望对大家有所帮助。

  和一个国家一样,任何国际组织都需要与时俱进,WTO也不例外。多哈回合久拖不决,十多年来,发达成员数千亿美元的农业补贴没有一丝一毫的削减;电子商务等新兴业态在全球市场上风生水起,WTO却未能提供任何国际规范;更严重的是,面对今天甚嚣尘上的单边主义、保护主义狂潮,WTO难以进行有效地制约。

  因此,WTO需要改革、必须改革。同时,改革必须坚持正确的方向,采取恰当的方式。

  第一,改革必须坚持反对保护主义、单边主义的方向,必须有助于推进世界范围的贸易自由化、投资便利化进程,必须坚持非歧视的原则,必须充分发扬民主。改革不是另起炉灶,对已经制定的规则,大家都要遵守;如有人破坏,应群起反对之。

  新的商业领域需要新规则,也应允许部分成员,也许可从志同道合的成员开始进行探索,但要充分听取和考虑广大发展中国家的意见和需求,最终形成多边规则。

  第二,改革需要有优先顺序,循序渐进,不能好高骛远。通过成员间的协商和谈判,如果能够尽快恢复WTO争端解决机制的正常运转,如果能够在2019年如期达成渔业补贴协议,如果能在电子商务、投资便利化、中小微企业等议题的讨论上有所进展,如果能够在透明度等问题上也做出一些改善,对于将于2020年举行的第12届WTO贸易部长会议来说,已是功莫大焉。在上述领域的改革中,中国愿意发挥积极的、建设性的作用,并做出与自身能力相称的贡献。

  有人把WTO比喻成为一个患了严重疾病的人,如果是这样的话,做出正确诊断比匆忙开出药方更重要。今天的讨论可以算是一次医生的集体会诊,类似的会诊也许会以不同的方式进行多次,直到我们确认真正的病源是什么,然后再对症下药。

  我们每个人都知道WTO的危机来自何方。任何一个国家或者个人对WTO的态度,都只是WTO改革的背景,而不是改革的原因。当然我们必须要做最坏的打算,但我不想针对假设性的问题花费过多的时间。我只想说,我们会在自己的能力和职责范围内,努力推动正确的WTO改革。

  题目来源: 中国常驻世界贸易组织代表团张向晨大使在法国经济财政部、外交部组织的研讨会午餐时的发言

  “一带一路”倡议提出以来,许多国家都将其视为和中国合作的机会和平台。但是也有批评认为,中国的“一带一路”所提供的的贷款,加大了例如斯里兰卡等国的债务,使他们无力偿还。 但是一带一路倡议实施仅仅五年,中国是国际投融资市场的后来者。中国公司走出去,在国外投资也有限。

  根据斯里兰卡中央银行的统计数据,2017年中国的贷款仅占斯里兰卡外债的10%左右,其中 60%是低于国际市场利率的优惠贷款。因此,很明显,斯里兰卡外债负担,并不是中国的责任。实际上债务有很多因素构成,包括一个国家的历史旧账、国际经济环境的变化,包括储备货币上涨、其他国家利率上调、大宗商品价格的下降等。

  斯里兰卡的港口建设,实际上是斯里兰卡邀请中方进行的。斯里兰卡一直希望打造全球性的物流和仓储中心,但是因为内乱和战争, 始终没有如愿。如今斯里兰卡局势稳定,因此希望中国参与建设。一开始中国企业不了解当地局势,也有很多犹豫,最后经过大量研究、探讨,双方终于达成共识,组建合资企业,股权共有。 但是我要强调的是,港口的主权和所有权都属于斯里兰卡,建设完成后,如果斯里兰卡觉得有必要,可以购回股权。

  也有人将“一带一路”与马歇尔计划相比较。“一带一路”与马歇尔计划有相似之处,它们都是在和平时期促进基础设施发展的倡议。但是“一带一路”与马歇尔计划存在本质区别。首先一带一路”比“马歇尔计划”既古老得多,又年轻得多。说古老,是因为“一带一路”传承着具有两千多年历史的古代丝绸之路精神,是古代丝绸之路精神的现代版本。说年轻,是因为“一带一路”诞生于全球化时代,谁有三块广告牌百度云在线观看 谢。是开放合作的产物,不是地缘政治的工具,不同于马歇尔计划,因为它诞生于冷战期间,是美苏争霸的产物。其次,“一带一路”重在强调不同国家间的相互交流和互联互通。

  题目来源:2018年9月10日外交部副部长乐玉成接受英国《金融时报》亚洲版总编吉密欧专访就“一带一路”倡议有关问题阐述了中方政策立场

  上一篇:2019年6月翻译资格英语三级口译英译汉真题:中国发展的三座桥

  2019上半年CATTI口译三级线上半年CATTI口译三级线年翻译资格考试三级口译实务汉译英试题(一)

  2019上半年翻译考试一级口译实务英译汉线上半年翻译考试一级口译实务汉译英真题及参考答案

  • 上一篇:苹果6s plus 64g官网价格是多少
  • 下一篇:2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(16)

    最新文章

  • 2019年翻译资格考试三级口译汉译
  • 2019上半年翻译考试一级口译实务
  • 苹果6s plus 64g官网价格是多少
  • 不计入低收入家庭社会救助政策相
  • 造林600亩,天下彩合全年资料大
  • 苹果Apple Watch 5国行价格公布
  • 体验流畅IOS7 武汉iPhone55S报价
  • 结果LEC战队教练的吐槽让不少人
  • 2019年6月翻译资格考试二级口译
  • 2019年翻译资格考试初级笔译汉译
  • 随机推荐

  • 老林从衣兜里掏出一张已经发黄的
  • 希望以此次交流为契机,曾女士玄
  • 2019年翻译资格考试三级口译汉译
  • 2019年翻译资格考试三级口译汉译
  • 现在港版苹果5 16g的最新报价多
  • 对违反规定行驶的机动车,2018合
  • 财报发布后苹果第四季度达盈利和
  • 通天报正版图唇周略别扭: ▲露
  • 设“优秀棋手奖”5名奖金各500元
  • 结果LEC战队教练的吐槽让不少人
  • 热门点击

  • 百姓彩坛久网址80550com导致疼痛
  • 展现出精致的五官br 有着与众不
  • 2019年翻译资格考试三级笔译汉译
  • 美容养颜的功效大枣香甜Maida淡
  • (2)管理会计企业会计企业会计一
  • 巴克接受贝因体育采访时说:“所
  • 我们终于知道了Apple Arcade订阅
  • 财报发布后苹果第四季度达盈利和
  • 心水论坛高手而劳务派遣用工比例
  • 2019年新iphone5大亮点 价格恐成